PayU
PAGO EN LINEA
uline
uline
Registrate

Ver Políticas de privacidad

Inglés Americano VS Británico

  • 2020-08-01 11:36:21

 

Las personas pueden pensar que si hablas en inglés, sólo lo hablas y ya, pero ¿en qué tipo de inglés estas hablando?  En el mundo existen diversas clases de este idioma, entre las más conocidas están el inglés Americano y el inglés Británico. La diferencia entre estos dos no solo es en el acento cómo se cree generalmente, que uno suena de clase alta y el otro se referencia con un acento del sur o de Brooklyn. Pero si nos ponemos a explicar al detalle cada una de las diferencias de pronunciación y acento, tomaría varios post en este blog y tal vez una que otra presentación en PowerPoint y como la idea no es aburrirte, solo abarcaremos un tema de gran utilidad en nuestra vida diaria: “vocabulario”.


Sí en el castellano una palabra puede tener diversos significados, dependiendo de la región y cultura en la que es usada, como sucede con la palabra “china” que puede ser usada para referirse a una mujer joven, una mujer de China, o una naranja, ¿por qué no puede pasar lo mismo con el inglés?, pues estas mismas  diferencias se reflejan entre el inglés Americano y inglés Británico. No solo tienes que aguantarte el autocorrector  de tu celular que no pudo reconocer, que “colour” se escribe “color” y que “tyre” debe ser “tire”, pero también tienes que cruzar un campo minado de decisiones léxicas si quieres evadir errores sociales cuando hablas con tus amigos del otro lado del Atlántico.


Digamos que vas a almorzar a San Francisco y pides una hamburguesa y papas a la francesa. Pues, por lo menos intentaste pedir una hamburguesa con papas a la francesa, pero como eres de Londres lo que dijiste fue “can I have a burger and chips?” y el mesero te trae exactamente lo que entendió- una hamburguesa y un paquete de papas Lays (Margaritas). ¿Por qué paso esto? es muy simple, lo que los Ingleses llaman “chips” los Americanos les dicen “fries” y lo que los Americanos piensan cuándo dicen “chips” los Ingleses les dicen “crisps”.  Tan incómoda que es esa situación, pero pudo haber sido peor. Por lo menos alguien no dijo que le gustaban tus pantalones y te asustaste pensando que podían ver tu ropa interior. Al igual que existe la confusión entre fries/chips/crisps, aquí también hay una diferencia en terminología, ya que sí eres Americano, a los pantalones les dices “pants”, pero “pants” en inglés Britanico se refiere a la ropa interior. Si quieres hablar sobre unos pantalones, como un par de jeans, en inglés Británico los llamas “trousers”.

 

Para poder evitar estos vergonzosos malentendidos, miremos otras palabras que se usan de forma diferente en el inglés Americano y el inglés Británico. Para los que aman el dulce y se quieren comer todo el chocolate del mundo recuerden que lo que los Americanos llaman “candy” los Británicos le dicen “sweets” y si van a una feria y quieren comprar algodón de azúcar en inglés Americano esto es “cotton candy” y en inglés Británico es “candy floss”.

Si alguna vez vas a Estados Unidos y estás manejando en la autopista y necesitas echar gasolina, o necesitas direcciones a una droguería cercana para comprarle pañales a tu bebé, o sólo necesitas ayuda encontrando el ascensor para ir al apartamento de tu amigo y ver el último juego de football, recuerda que la autopista es “motorway” en Inglaterra pero “highway”, “freeway”, “expressway”, o “turnpike” en EEUU, a la gasolina se le dice “petrol” en inglés Britanico pero es “gasoline” en inglés Americano, droguería es “chemist” en inglaterra pero “drugstore” or “pharmacy” en EEUU, a los pañales un Inglés los llama “nappies” y un Americano los llama “diapers”, a un ascensor se le dice “lift” en Inglaterra y “elevator” en los EEUU y al fútbol se le dice “football” en Inglaterra pero para un Americano “football” es fútbol Americano, y al fútbol le dicen “soccer”.


Esta no es una lista completa de las diferencias de vocabulario entre el inglés Americano y el inglés Britanico, pero con suerte es un buen punto para empezar a entender mejor las conversaciones con tus amigos internacionales. 


Autores: Isabela Jauregui - María José Jauregui


Te gustaria aprender más haz clic aquí

 

Cerrar

x